Cuando se trata de presentar documentos ante instituciones oficiales, no basta con una traducción simple. Es necesario contar con una versión certificada, firmada y sellada por un traductor jurado....
Cuando se trata de presentar documentos en el extranjero o ante autoridades locales, una traducción ordinaria no es suficiente. Para que un documento tenga validez legal, debe ir acompañado...
Presentar documentos oficiales en otro idioma siempre requiere cuidado. No basta con traducir bien. En muchos casos, se necesita una versión oficial, sellada y firmada por un traductor jurado....
Los documentos legales o académicos muchas veces necesitan más que una simple traducción. Cuando se van a presentar ante instituciones oficiales, deben ir acompañados de una certificación. Por eso,...
Las traducciones juradas no son una simple conversión de un idioma a otro. En muchos casos, hablamos de documentos que deben tener validez legal, tanto ante organismos públicos como...
Cada vez más personas necesitan presentar documentos oficiales redactados en albanés ante instituciones españolas, o traducir documentos del español al albanés para usarlos en el extranjero. En todos estos...
Cada vez son más las personas que necesitan presentar documentos oficiales en georgiano o traducirlos al español. Esto sucede por razones de residencia, estudios, empleo o incluso procesos judiciales....
Hoy en día, presentar documentos oficiales en el extranjero se ha vuelto algo común. Para quienes tienen que entregar papeles redactados en alemán ante instituciones españolas, o viceversa, lo...
En un mundo donde los vínculos con China crecen cada día, las traducciones juradas al chino se han convertido en una herramienta esencial. Desde trámites personales hasta acuerdos comerciales,...